| xxxi | |
| Paene insularum, Sirmio, insularumque | 31.1 | 
| ocelle, quascumque in liquentibus stagnis | |
| marique vasto fert uterque Neptunus, | |
| quam te libenter quamque laetus inviso, | |
| vix mi ipse credens Thyniam atque Bithynos | 5 | 
| liquisse campos et videre te in tuto! | |
| o quid solutis est beatius curis, | |
| cum mens onus reponit, ac peregrino | |
| labore fessi venimus larem ad nostrum | |
| desideratoque acquiescimus lecto? | 10 | 
| hoc est quod unumst pro laboribus tantis. | |
| salve, venusta Sirmio, atque ero gaude | |
| gaudente; vosque, limpidae lacus undae, | |
| ridete quidquid est domi cachinnorum! | 
Sirmio, joya de penínsulas e islas, que uno y otro
Neptuno sostiene en los transparentes lagos y en el vasto mar: ¡qué a gusto y
qué alegre te visito, y apenas me persuado de haber dejado Tinia y las llanuras
Bitinia para verte sin cuidado! Oh ¿hay algo más dichoso que, libre de
preocupaciones, cuando la mente se despeja, y cansados por el esfuerzo del
viaje llegamos a nuestro hogar y descansamos en el ansiado lecho?
Esto es lo único que
satisface a tantos trabajos. Salud, hermosa Sirmio, y gózate con tu amo gozoso;
y vosotras, limpias aguas del lago, transformad en risa el rumor de vuestras
olas.
Comentarios
Publicar un comentario