xxxi | |
Paene insularum, Sirmio, insularumque | 31.1 |
ocelle, quascumque in liquentibus stagnis | |
marique vasto fert uterque Neptunus, | |
quam te libenter quamque laetus inviso, | |
vix mi ipse credens Thyniam atque Bithynos | 5 |
liquisse campos et videre te in tuto! | |
o quid solutis est beatius curis, | |
cum mens onus reponit, ac peregrino | |
labore fessi venimus larem ad nostrum | |
desideratoque acquiescimus lecto? | 10 |
hoc est quod unumst pro laboribus tantis. | |
salve, venusta Sirmio, atque ero gaude | |
gaudente; vosque, limpidae lacus undae, | |
ridete quidquid est domi cachinnorum! |
Sirmio, joya de penínsulas e islas, que uno y otro
Neptuno sostiene en los transparentes lagos y en el vasto mar: ¡qué a gusto y
qué alegre te visito, y apenas me persuado de haber dejado Tinia y las llanuras
Bitinia para verte sin cuidado! Oh ¿hay algo más dichoso que, libre de
preocupaciones, cuando la mente se despeja, y cansados por el esfuerzo del
viaje llegamos a nuestro hogar y descansamos en el ansiado lecho?
Esto es lo único que
satisface a tantos trabajos. Salud, hermosa Sirmio, y gózate con tu amo gozoso;
y vosotras, limpias aguas del lago, transformad en risa el rumor de vuestras
olas.
No hay comentarios:
Publicar un comentario