| 
   
1. Habrá que duplicar el
  texto.   
 | 
  
   
Habrá que copiar
  (reproducir) el texto (to duplicate
  tiene, entre otros, el significado de copiar,
  pero duplicar en español significa
  multiplicar por dos). 
 | 
 
| 
   
2. Ha cambiado el editor
  del periódico. 
 | 
  
   
Ha cambiado el director
  del periódico (editor en inglés
  significa director, redactor, compilador, corrector. El significado de editor en castellano se corresponde en inglés con publisher). 
 | 
 
| 
   
3. El guarda de la finca
  es muy efectivo. 
 | 
  
   
El guarda de la finca es
  muy eficaz (effective no significa
  efectivo, sino eficaz). 
 | 
 
| 
   
4. El teniente cometió
  errores egregios y lo degradaron. 
 | 
  
   
El teniente cometió
  errores graves y lo degradaron (egregious
  en inglés ha pasado del significado que tiene en castellano de eminente a un significado peyorativo: malo, atroz…). 
 | 
 
| 
   
5. En el Retiro, una
  mujer embarazada me pidió una limosna. 
 | 
  
   
En el Retiro, una mujer
  turbada me pidió una limosna (no hay que confundir embarassed –confuso, turbado, desconcertado– con pregnant o expecting [encinta]).  
 | 
 
| 
   
6. Ha habido demasiadas
  equivocaciones en la explicación del gerente. 
 | 
  
   
Ha habido demasiadas
  ambigüedades en la explicación del gerente (equivocation significa ambigüedad, engaño, equívoco. Para error o equivocación en inglés se dice: mistake, error, misunderstanding).   
 | 
 
| 
   
7. Mi madre heredó varios
  estados.  
 | 
  
   
Mi madre heredó varias
  fincas (estate significa bienes
  raíces, finca, fortuna, propiedades, hacienda, mientras que estado en inglés es state). 
 | 
 
| 
   
8. No hay evidencias de
  que sea el autor del robo. 
 | 
  
   
No hay pruebas de que sea
  el autor del robo (evidence significa
  prueba, hechos, indicios, mientras
  que evidencia en inglés se dice certainty, clearness). 
 | 
 
| 
   
9. ¡Éxito! 
 | 
  
   
¡Salida! (exit en inglés es salida y, en sentido
  figurado, muerte. En cambio, éxito es
  success, hit…). 
 | 
 
| 
   
10. En algunas zonas,
  carecen de expectación. 
 | 
  
   
En algunas zonas carecen
  de expectativas (esperanza) (expectaction
  significa esperanza, expectativa, previsión; en cambio, expectación se refiere a anticipation, excitement, suspense). 
 | 
 
| 
   
11. Tus argumentos me
  parecen poco explicados. 
 | 
  
   
Tus argumentos me parecen
  poco desarrollados (to explicate
  significa desarrollar, aclarar, exponer; en cambio, explicar es to explain, elucidate…) 
 | 
 
| 
   
12. Son personas bastante
  extravagantes.  
 | 
  
   
Son personas bastante
  manirrotas (extravagant significa
  gastador, pródigo, derrochador, lujoso, costoso…; extravagante equivale a strange,
  eccentric). 
 | 
 
Algunos sinónimos de:
Modo: forma, manera, modalidad, procedimiento, método, sistema;
medida, mesura, templanza, moderación.
Modos: modales, maneras, formas, estilo, talante.
Modoso: callado, discreto, comedido, educado, recatado.
Comentarios
Publicar un comentario