|
El epíteto "DE DEDOS DE ROSA", que Homero aplica
a la Aurora, es el que da nombre a esta nueva colección de clásicos
grecolatinos en castellano que ahora abre sus puertas para que el sol
pueda conducir su carro por el firmamento. Pretende llegar a ser esta
singladura una «colección», esto es, un conjunto reunido por su especial
interés y valor bajo un epígrafe común, y no una mera sucesión de
títulos sueltos, un auténtico «fondo» de clásicos grecolatinos, y con
ese espíritu nace. Así, es «nueva» porque ahora surge, pero es «nueva»
sobre todo por su propio carácter. Nuestra propuesta pretende atender
específicamente a una necesidad todavía no del todo cubierta: ofrecer
traducciones castellanas que se «entiendan» en castellano, que no
precisen de un erudito aparato y que no «huelan» a traducción. Es el
deseo, a la postre, de todo traductor: conseguir que la traducción no
parezca tal sino un texto original. Sus responsables quieren «una
colección de clásicos legibles e inteligibles», propósito que queda
reflejado en la contracubierta, donde se afirma que ofrecen «un texto
terso, elegante y sobre todo inteligible. Pensando en ti, nuevo lector».
|
|
No hay comentarios:
Publicar un comentario