Por Luis Ramoneda
Revisar los textos siguientes: |
Soluciones: |
1. Me ha parecido muy logrado el timing
del documental. |
Me ha parecido muy logrado el ritmo (cadencia,
tempo) del documental. |
2. En el festival, se proyectaron varias películas
indie muy
interesantes. |
En el festival, se proyectaron varias películas
de cine independiente (de autores independientes…) muy
interesantes. |
3. Ocupa uno de los primeros puestos en el ranking
de guionistas de tv movie. |
Ocupa uno de los primeros puestos en la lista
(escalafón, clasificación, tabla clasificatoria; o ranquin,
castellanizado) de guionistas de películas para televisión (de
telefilmes, miniseries). |
4. No me gustó el remake
de Lo que el viento se llevó. |
No me gustó la adaptación (nueva versión) de
“Lo que el viento se llevó” (o Lo que
el viento se llevó). |
5. Magnífica la soundtrack
de Alejo Cifuentes.
|
Magnífica la banda sonora de Alejo Cifuentes. |
6. No está nada mal el thriller
que se estrenó ayer. |
No está nada mal la película de suspense que se
estrenó ayer. |
7. Suprime los trailers,
por favor. |
Suprime los avances, por favor (la Real Academia
admite la castellanización: tráiler-tráileres). |
8. Mi hermano es un apasionado del western. |
Mi hermano es un apasionado de las películas del
Oeste (también la Real Academia admite la castellanización:
wéstern-wésterns).
|
9. No sé si lo nominarán
para el óscar al mejor actor secundario. |
No sé si lo propondrán (seleccionarán) para el
Óscar al mejor actor secundario (Óscar se escribe con tilde y
mayúscula e invariable cuando se refiere al premio; y como nombre
común –plural óscares–,
al referirse a la estatuilla: “la actriz posa con el óscar”).
|
10. Rodaremos en el set
número 3. |
Rodaremos en el estudio (plató) número 3. |
11. Se dice, backstage,
que se han deteriorado las relaciones entre el productor y el
director de la serie. |
Se dice, entre bastidores (bambalinas), que se han
deteriorado las relaciones entre el productor y el director de la
serie. |
12. Tanto glamour
y tanta celebrity
me desagradan. |
Tanto glamor (encanto sofisticado) y tanta
celebridad (tantos famosos) me desagradan (si se mantienen las
palabras en inglés, se escribirán en cursiva). |
Otros anglicismos:
Biopic: película biográfica.
Casting: prueba para la selección
de actores.
Flash-back: retroceso de la acción
(pasado).
Flash-forward: salto de la acción
(futuro).
Gag: chiste, situación cómica breve.
Macguffin: objeto, suceso o personaje de
poca importancia que introduce la trama.
Making of: reportaje sobre la grabación
de una película.
Majors: las grandes productoras y
distribuidoras de cine norteamericano.
Master: copia cero o primera copia de una
película.
Remasterizar: elaborar un nuevo master.
Road-movie: película de viaje o de huida
por carretera.
Screening: proyección, previa al
estreno, para un público reducido.
Screwball comedy: comedia romántica de
enredo.
Script: guion; ayudante de dirección;
script writer: guionista.
Sitcom: telecomedia, comedia.
Slapstick: bufonada, payasada.
Sleeper: película barata pero
taquillera.
Storyboad: serie de dibujos de cada plano
de una película para preparar el rodaje.
Teaser: avance corto exhibido mientras se
está rodando la película.
Travelling: movimiento de cámara lateral
(normalmente sobre raíles).
Comentarios
Publicar un comentario