Del blog Edad de Oro
Lope de Vega: La dama boba. [1613] Edición de Diego Marín. Madrid: Cátedra, 2002, p. 148:
Francisco de Quevedo: La Hora de todos y la Fortuna con seso. [1633-1635] Edición de Jean Bourg, Pierre Dupont y Pierre Geneste. Madrid: Cátedra, 1987, pp. 149-150:
Lope de Vega: Rimas humanas y divinas del licenciado Tomé de Burguillos. [1634] Edición de Juan Manuel Rozas y Jesús Cañas Murillo. Madrid: Castalia, 2005, p. 132:
Baltasar Gracián: El discreto. [1646] Edición de Aurora Egido. Madrid: Alianza, 1997, p. 320:
Pedro Calderón de la Barca: El alcalde de Zalamea. [1651] Edición de José María Díez Borque. Madrid: Castalia, 1976, p. 135:
Véase también Pedro Ruiz Pérez (coord.): El Parnaso versificado. La construcción de la república de los poetas en los Siglos de Oro. Madrid: Abada, 2009, p. 453 [1613]; Robert Burton: Anatomía de la melancolía. Madrid: Alianza, 2006, p. 272 [1621]; Xavier Tubau: Una polémica literaria: Lope de Vega y Diego de Colmenares. Madrid / Frankfurt: Iberoamericana / Vervuert, 2007, p. 209 [1624]; Begoña López Bueno (dir.): El canon poético en el siglo XVII. Sevilla: Universidad de Sevilla, 2010, p. 66 [1631]; George Mariscal: Contradictory Subjects. Quevedo, Cervantes, and Seventeenth-Century Spanish Culture. Ithaca, New York: Cornell University Press, 1991, p. 186 [1631]; y J. H. Elliot: El conde-duque de Olivares. Barcelona: Crítica, 2009, p. 680 [1641].
Habría que mencionar además dos obras de Guillén de Castro, entusiasta de las adaptaciones dramáticas. En 1606 compuso El curioso impertinente y Don Quijote de la Mancha [véase también Irving A. Leonard: Los libros del conquistador. México: F.C.E., 2006, p. 384]. De 1617 data El entremés famoso de los invencibles hechos de Don Quijote de la Mancha, de Francisco de Ávila [véase George Mariscal: Contradictory Subjects..., p. 175]; de h. 1648 debe de ser El licenciado Vidriera, de Agustín Moreto. En Inglaterra y Francia hubo también adaptaciones dramáticas de la historia de Cardenio. Sobre Les folies de Cardénio (1629-1630), de Pichou, véase Jean Rousset: Circe y el pavo real. La literatura del Barroco en Francia. Barcelona: Acantilado, 2009, pp. 84-85. Tengo noticia de distintas apariciones de los personajes cervantinos en fiestas públicas de la primera mitad del siglo XVII. Ejemplos:
[1.] Pausa, Perú, diciembre de 1607 [véase Irving A. Leonard: Los libros del conquistador..., pp. 392ss.].
[1.] Córdoba, España, octubre de 1614 [véase La Córdoba de Góngora. Córdoba: Universidad de Córdoba, 2008, pp. 58-59].
[2.] Ciudad de México, México, enero de 1621 [véase Irving A. Leonard: Baroque Times in Old Mexico. Anna Arbor: The University of Michigan Press, 1959, pp. 120-121].
Véase también Irving A. Leonard: Los libros del conquistador..., p. 384, donde se alude, entre otras, a las habidas en Zaragoza (1614), Sevilla (1617), y Baeza, Salamanca y Utrera (1618).
Antonio Barnés: Otra posible alusión al Quijote en El alcalde de Zalamea
NÉS
Lope de Vega: La dama boba. [1613] Edición de Diego Marín. Madrid: Cátedra, 2002, p. 148:
Temo, y en razón lo fundo,
si en esto da, que ha de haber
un don Quijote mujer
que dé que reír al mundo.
Francisco de Quevedo: La Hora de todos y la Fortuna con seso. [1633-1635] Edición de Jean Bourg, Pierre Dupont y Pierre Geneste. Madrid: Cátedra, 1987, pp. 149-150:
Marte, don Quijote de las deidades, entró con sus armas y capacete, y la insignia de viñadero enristrada, echando chuzos.
Lope de Vega: Rimas humanas y divinas del licenciado Tomé de Burguillos. [1634] Edición de Juan Manuel Rozas y Jesús Cañas Murillo. Madrid: Castalia, 2005, p. 132:
Que para don Quijote de Castilla,
desdichas me trujeron a Helicona,
pudiéndome quedar en la Membrilla.
Baltasar Gracián: El discreto. [1646] Edición de Aurora Egido. Madrid: Alianza, 1997, p. 320:
Nace la hazañería de una desvanecida poquedad y de una abatida hinchazón, que no todos los ridículos andantes salieron de La Mancha.
Pedro Calderón de la Barca: El alcalde de Zalamea. [1651] Edición de José María Díez Borque. Madrid: Castalia, 1976, p. 135:
CAPITÁN.- Mas ¿qué ruido es ése?
SARGENTO.- Un hombre
que de un flaco rocinante
se apeó, y en rostro y talle
parece aquel don Quijote
de quien Miguel de Cervantes
escribió las aventuras.
***
Véase también Pedro Ruiz Pérez (coord.): El Parnaso versificado. La construcción de la república de los poetas en los Siglos de Oro. Madrid: Abada, 2009, p. 453 [1613]; Robert Burton: Anatomía de la melancolía. Madrid: Alianza, 2006, p. 272 [1621]; Xavier Tubau: Una polémica literaria: Lope de Vega y Diego de Colmenares. Madrid / Frankfurt: Iberoamericana / Vervuert, 2007, p. 209 [1624]; Begoña López Bueno (dir.): El canon poético en el siglo XVII. Sevilla: Universidad de Sevilla, 2010, p. 66 [1631]; George Mariscal: Contradictory Subjects. Quevedo, Cervantes, and Seventeenth-Century Spanish Culture. Ithaca, New York: Cornell University Press, 1991, p. 186 [1631]; y J. H. Elliot: El conde-duque de Olivares. Barcelona: Crítica, 2009, p. 680 [1641].
Habría que mencionar además dos obras de Guillén de Castro, entusiasta de las adaptaciones dramáticas. En 1606 compuso El curioso impertinente y Don Quijote de la Mancha [véase también Irving A. Leonard: Los libros del conquistador. México: F.C.E., 2006, p. 384]. De 1617 data El entremés famoso de los invencibles hechos de Don Quijote de la Mancha, de Francisco de Ávila [véase George Mariscal: Contradictory Subjects..., p. 175]; de h. 1648 debe de ser El licenciado Vidriera, de Agustín Moreto. En Inglaterra y Francia hubo también adaptaciones dramáticas de la historia de Cardenio. Sobre Les folies de Cardénio (1629-1630), de Pichou, véase Jean Rousset: Circe y el pavo real. La literatura del Barroco en Francia. Barcelona: Acantilado, 2009, pp. 84-85. Tengo noticia de distintas apariciones de los personajes cervantinos en fiestas públicas de la primera mitad del siglo XVII. Ejemplos:
[1.] Pausa, Perú, diciembre de 1607 [véase Irving A. Leonard: Los libros del conquistador..., pp. 392ss.].
[1.] Córdoba, España, octubre de 1614 [véase La Córdoba de Góngora. Córdoba: Universidad de Córdoba, 2008, pp. 58-59].
[2.] Ciudad de México, México, enero de 1621 [véase Irving A. Leonard: Baroque Times in Old Mexico. Anna Arbor: The University of Michigan Press, 1959, pp. 120-121].
Véase también Irving A. Leonard: Los libros del conquistador..., p. 384, donde se alude, entre otras, a las habidas en Zaragoza (1614), Sevilla (1617), y Baeza, Salamanca y Utrera (1618).
Antonio Barnés: Otra posible alusión al Quijote en El alcalde de Zalamea
NÉS
Señor caballero andante, | |||||||||||||||||||||||||||
que de aventurero entráis | 395 | ||||||||||||||||||||||||||
siempre en lides semejantes, | |||||||||||||||||||||||||||
porque de mantenedor | |||||||||||||||||||||||||||
no es para vos tan fácil, | |||||||||||||||||||||||||||
amor os provea. (Jornada primera). |
Comentarios
Publicar un comentario